Меню Рубрики

Фразеологизмы со словом нос и их значение

Фразеологизмы начинают изучать еще в младших классах, но более подробно они начинают рассматриваться на уроках литературы, русского языка и истории в средних классах. Фразеологизмы со словом «нос» очень популярны, встречаются довольно часто, как в речи, так и в литературных произведениях.

Примеры фразеологизмов

Очень часто фразеологизмы связаны с какой-либо частью тела. Довольно большую группу составляют и устойчивые словосочетания с этим словом. Для того чтобы узнать о таких фразеологизмах и запомнить их значения, необходимо привести хотя бы 5 фразеологизмов со словом «нос»:

  1. Задирать нос — показывать свою важность и исключительность на людях.
  2. Зарубить на носу — выучить что-то на всю жизнь, запомнить раз и навсегда.
  3. Клевать носом — быть в сонном состоянии, сильно хотеть спать или дремать.
  4. Держать нос по ветру — означает зависимость человека от каких-то событий.
  5. Комар носа не подточит — так обычно говорят про какое-то хорошо выполненное дело или вещь без изъянов, то есть сделанную идеально.

Другие фразеологизмы, примеры со словом «нос»:

  1. Пронюхивать носом — исследовать что-то, вести расследование, узнавать тайны или сплетни.
  2. Остаться с носом — фразеологизм означает, что человек остался без того, на что очень сильно надеялся.
  3. На носу — так говорится о событии, которое уже очень скоро должно произойти.
  4. Совать нос в чужие дела — фразеологизм означает крайне нездоровый интерес к чужим делам, человека, который влезает в чужое дело.
  5. Нос к носу — находиться очень близко друг к другу.
  6. Вешать нос — расстраиваться по пустякам, переживать и отчаиваться.
  7. Не видеть дальше собственного носа — не замечать окружающего мира, чужих проблем. Чаще всего это выражение употребляют по отношению к людям, которые ведут себя крайне эгоистично.
  8. Уткнуться носом — усиленно, внимательно и сосредоточенно заниматься одним делом.

С гулькин нос

Фразеологизмы со словом «нос» очень популярны, но одним из самых употребляемых является названное выражение.

Данное словосочетание означает очень малое количество чего-то. Синонимами выражения являются: «кот наплакал», «по пальцам можно перечесть». Данный фразеологизм является как разговорным, так и литературным.

О любопытной Варваре

«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали» — так любят говорить детям взрослые, когда они чем-нибудь интересуются. Фразеологизмы со словом «нос» чаще всего бывают непонятны, но смысл этого можно даже угадать. Это выражение означает, что человек недоволен тем, что его делами кто-то интересуется. Фразеологизм можно назвать шутливой угрозой.

Историю происхождения этого фразеологизма никто не знает, но было шутливое предположение о том, что Варвара означает «происходящий из варваров». Когда-то в Константинополе варварам и вправду отрезали носы за то, что они воровали продукты и сувениры на рынке.

Фразеологизмы со словом «нос» популярны в современной речи. Для того чтобы по праву считаться образованным, а главное, эрудированным человеком, необходимо знать значения хотя бы некоторых фразеологизмов.

Фразеологизмы со словом нос и их значение

На данной странице представлены фразеологизмы разного рода, всё подробно описано и разложено по полочкам, чтобы удобно было всё. Иначе их называют фразеологическими оборотами. Это такие фразы, которые по составу слов своих не соответствуют истинным словам, но при этом солидарны по смыслу. Пословицы и поговорки не в счёт 🙂

Фразеологизмы в русском языке, как вы уже заметили, отсортированы по группам. Самые востребованные из них касаются воды, частей тела (носа, языка и т.п.) и хлеба. А также про животных и еду. Итак, поехали.

Фразеологизмы со словом «вода» и с нею связанные

Буря в стакане воды – сильное волнение или раздражительность по пустякам.
Вилами по воде писано – чисто теоретически; то есть неизвестно, что будет дальше.
Воду в решете носить – тратить время напрасно, бездельничать.
Воды в рот набрать – молчать, будто и в самом деле рот полон воды.
Вывести на чистую воду – выявить правду, разоблачить, узнать истинное лицо.
Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без последствий.
Гнать волну – провоцировать агрессию, поднимать ненужный шум.
Деньги как вода – утекают очень быстро, а вернуть их не так-то просто.
Держаться на плаву – продолжать развиваться вопреки трудностям, успешно вести дела.
Ждать у моря погоды – ожидать приятных событий, которых вряд ли дождёшься.
Жизнь бьёт ключом – когда жизнь насыщена яркими событиями, не стоит на месте.
Как в воду глядел – предугадал, словно знал заранее. По аналогии гадания по воде.
Как в воду канул – пропал, исчез бесследно.
Как в воду опущенный – о грусти, печали.
Как вода сквозь пальцы – о том, что уходит быстро и незаметно. Обычно в преследовании.
Как две капли воды – очень похожие.
Как пить дать – очень просто; точно, несомненно.
Как с гуся вода – всё нипочём. Аналогично фразеологизму – Выйти сухим из воды.
Как снег на голову – о резко надвигающемся событии. Неожиданно, вдруг, откуда ни возьмись.
Кануть в Лету – исчезнуть навсегда, предаться забвению.
Купаться в золоте – об очень богатых людях.
Лёд тронулся – о начале какого-либо дела.
Лить воду – проявлять негатив, провоцировать.
Много воды утекло – прошло много времени.
Море по колено – о смелом человеке, которому всё нипочём.
Мрачнее тучи – о чрезмерной сердитости.
Мутить воду – путать, сбивать с толку.
На вершине волны – быть в выгодных условиях.
Не разлей вода – о крепкой, неразлучной дружбе.
Переливать из пустого в порожнее – заниматься бесполезным делом.
Плыть по течению – действовать пассивно, подчиняясь сложившимся обстоятельствам.
Подводные камни – о какой-либо скрытой опасности, уловке, препятствия.
После дождичка в четверг – никогда, или совсем не скоро.
Последняя капля – о событии, при котором терпение у человека на исходе.
Пройти огонь, воду и медные трубы – пройти трудные испытания, тяжёлые ситуации.
Пруд пруди – очень много, уйма.
С лица воду не пить – любить человека не за внешность, а за внутренние качества.
Со дна моря достать – решить какую-либо проблему, не глядя ни на какие трудности.
Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.
Тише воды, ниже травы – о тихом, скромном поведении.
Толочь воду в ступе – заниматься бесполезным делом.
Умывать руки – уклоняться от участия или ответственности в каком-либо деле.
Чистой воды – о чём-либо явном, не имеющем никаких сомнений.

Фразеологизмы со словом «нос» и другие части тела

Бурчать под нос – ворчать, невнятно говорить.
Вешать нос – приходить в уныние, огорчаться.
Водить за нос – обманывать, говорить неправду.
Выше нос! – повеление не унывать, не расстраиваться.
Задирать нос – ставить себя выше других, важничать, мнить из себя главного.
Зарубить на носу – запомнить напрочь.
Клевать носом – дремать, низко опустив голову.
Морщить нос – размышлять над трудной задачей.
На носу – о событии, которое должно произойти в ближайшее время.
Не видеть дальше своего носа – ограничиваться собой, не замечать происходящего вокруг.
Нос к носу или Лицом к лицу – совсем рядом, напротив, очень близко.
Нос по ветру держать – быть в курсе всех событий, принимать правильное решение.
Остаться с носом или Уйти с носом – обойтись без того, на что рассчитывал.
Под самым носом – очень близко.
С гулькин нос – о голубе, у которого маленький нос, то есть очень мало.
Совать свой нос не в своё дело – о чрезмерном любопытстве.
Тыкать носом – то есть пока носом не ткнёшь, сам не увидит.
Утереть нос – доказать своё превосходство, одержать победу над кем-то.
Уткнуться носом – полностью погрузиться в какое-либо дело.

Говорить сквозь зубы – то есть говорить невнятно, еле открыв рот.
Заговаривать зубы
– отводить от сути разговора, отвлекать внимание.
Знать на зубок – то есть знать крепко-накрепко.
Зубы скалить или Показывать зубы – огрызаться, сердиться; насмехаться.
Не по зубам – не под силу.
Ни в зуб ногой – ничем не заниматься, ничего не знать.
Положить зубы на полку – голодать, надоедать, испытывая недостаток в чём-либо.
Стиснуть зубы – идти в бой, не отчаиваясь. Сдержаться, не показывая своей слабости.

Держать язык за зубами – молчать, не говорить ни слова.
Длинный язык – о человеке, любящем много говорить.
Прикусить язык – воздержаться от слов.
Распускать язык – говорить лишнее, не воздержавшись.
Язык проглотить – молчать, не имея желания говорить.

Держать ухо востро – быть внимательным во избежание чрезвычайной ситуации.
Держать ушки на макушке – быть осмотрительным, осторожным, не доверяться никому.
За глаза и за уши – о подаче времени с излишком для совершения какого-либо дела.
Не видать как своих ушей – о предмете, который не достанется никогда.
Покраснеть до ушей – сильно постыдиться, смутиться.
Развесить уши – слушать с чрезмерным увлечением, всему доверять.

Глаза на лоб вылезли – об искреннем удивлении, изумлении.
Глаза разгорелись
– страстно хотеть чего-либо.
Глазками стрелять – выразительно, кокетливо смотреть на кого-либо.
Как бельмо на глазу – мешать кому-либо, надоедать.
Пускать пыль в глаза – создавать ложное, чрезмерно приятное впечатление о себе. Хвастаться.
С точки зрения – о чьём-либо мнении, суждении на ту или иную тему.
Смотреть сквозь пальцы – смотреть невнимательно на проблему, не быть придирчивым.
Строить глазки – привлекать внимание, подлизываться.

В рот не возьмёшь – о еде, приготовленной невкусно.
Губа не дура – о человеке, умеющего выбирать что-либо по вкусу.
Надуть губы – сделать недовольное лицо, обидеться.
Раскатать губу – хотеть много при минимальных возможностях.
С открытым ртом – внимательно слушать; удивляться.

Вылетело из головы – о забывчивости, невнимательности.
Иметь голову на плечах – быть умным, сообразительным.
Ломать голову – напряжённо, усиленно думать, пытаясь понять что-либо.
Морочить голову – обманывать, дурачить, сбивать с толку.
С головы до ног – полностью, во весь рост.
Ставить с ног на голову – давать противоположное значение чему-либо, искажать.
Сломя голову – очень быстро.
Ударить лицом в грязь – опозориться, осрамиться перед кем-либо.

Быть под рукой – о чём-либо доступном, близком.
Держать себя в руках – сохранять самообладание, быть сдержанным.
Как рукой сняло – о быстро прошедшей боли, болезни.
Кусать локти – жалеть о содеянном, с невозможностью вернуться обратно.
Не покладая рук – выполнять работу старательно, без перерывов.
Рука об руку – о совместной, согласованной сделке или дружбе.
Рукой подать – об объекте, находящемся рядом, очень близко.
Ухватиться обеими руками – взяться с удовольствием за какое-либо дело.
Золотые руки – о талантливом человеке, умело справляющимся с любой работой.

Встать не с той ноги – проснуться без настроения.
Вытирать ноги (об кого-либо) – наносить вред, действовать на нервы, досаждать.
Делать ноги – идти, двигаться.
Наступать на пятки – догонять кого-либо или преследовать, зависая на нём.
Ноги в руки – незамедлительно что-то делать.
Сам чёрт ногу сломит – о беспорядке, хаосе в делах или где-либо.
Сбиться с ног – очень устать в каком-либо деле или пути.

Фразеологизмы со словом «хлеб»

Даром хлеб есть – не приносить никакой пользы.
И то хлеб – об имении хоть чего-то, чем вообще ничего.
На своих хлебах – жить на свою зарплату, без возможности кого-либо.
Не хлебом единым – о человеке, живущем не только материально, но и духовно.
Отбивать хлеб – лишать возможности зарабатывать, отобрав работу.
Перебиваться с хлеба на квас (на воду) – жить бедно, голодать.
Садиться на хлеб и воду – питаться самой дешёвой пищей, экономить на еде.
Хлеб насущный – о необходимом для жизни человека, его существовании.
Хлеб-соль – дорогое приветствие гостям, приглашение к столу.
Хлеба и зрелищ! – возглас о подаче жизненно важных приоритетов.
Хлебом не корми – о сильно занятом или богатом, не голодном человеке.

Фразеологизмы на тему кухни и еды

Бесплатный сыр – приманка, заманивающая в ловушку.
Вариться в собственном соку
– жить своей жизнью. Или помогать себе без помощи окружающих.
Выеденного яйца не стоит – о том, что ничтожно и не стоит никаких затрат.
Дырка от бублика – о чём-либо пустом, не имеющем всякого содержания.
За семь вёрст киселя хлебать – направляться куда-либо без особой надобности.
Заварить кашу – создать проблему, мол, сам заварил – сам и расхлёбывай.
И калачом не заманишь – о ком-либо, кого ничем не заставить изменить своё мнение.
Как кур во щи – о попадании в неожиданную беду. Кур – по-старорусски «петух».
Как по маслу – очень просто, без затруднений.
Как сыр в масле кататься – о прибыльной, комфортной жизни.
Каши не сваришь – о совместном действии с кем-либо, с кем не будет никакого толку.
Молочные реки, кисельные берега – о сказочной, полностью обеспеченной жизни.
Не в своей тарелке – чувствовать себя неловко. В неудобной ситуации.
Несолоно хлебавши – не получив того, на что рассчитывали. Безрезультатно.
Ни за какие коврижки – аналог фразеологизма И калачом не заманишь.
Ни рыба ни мясо – о заурядном человеке, не имеющем чего-либо яркого, выразительного.
Отрезанный ломоть – о человеке, живущем самостоятельно, независимом от окружающих.
Профессор кислых щей – о человеке, рассуждаемом о вещах, о которых сам толком не знает.
Проще парёной репы – проще некуда, или очень просто.
Расхлёбывать кашу – решать сложные, запущенные проблемы.
Рыба тухнет с головы – если правительство дурное, значит и подчинённые станут такими же.
Сбоку припёка – о ком- или чём-либо ненужном, необязательном, второстепенном.
Седьмая вода на киселе – о дальних родственниках, которых трудно определить.
Собаку съесть – о каком-либо деле с богатым объёмом опыта.
Тёртый калач – о человеке с богатым жизненным опытом, не теряющимся в сложных ситуациях.
Хрен редьки не слаще – о несущественном обмене на что-либо, что не лучше.
Хуже горькой редьки – о чём-то совершенно невыносимом, несносном.
Чепуха на постном масле – о том, что не заслуживает никакого внимания. Несуразность.
Через час по чайной ложке – о неактивной, малопродуктивной работе.

Фразеологизмы с животными

Гоняться за двумя зайцами – пытаться совершить два дела одновременно.
Делать из мухи слона – сильно преувеличивать.
Дразнить гусей – раздражать кого-либо, вызывать гнев.
Ежу понятно (Козе понятно) – о чём-то очень понятном, очевидном.
И волки сыты, и овцы целы – о ситуации, при которой и там и здесь хорошо.
Искать хвосты – искать источники для сотрудничества в каком-либо предприятии.
Как кошка с собакой – совместная жизнь с постоянным ругательством.
Как курица лапой – делать что-то небрежно, неряшливо, криво.
Как курица с яйцом – о каком-либо предмете, с которым тяжело расстаться.
Как мышь на крупу – дуться, выражать недовольство, обиду.
Когда рак на горе свистнет – никогда, или совсем нескоро.
Кошки скребут на душе – о тоскливом, тяжёлом состоянии или настроении.
Крокодиловы слёзы – плач без причины, сострадание по несуществующему признаку.
Курам на смех – глупо, нелепо, несуразно, смешно.
Куры не клюют – о большом количестве денег у какого-нибудь человека.
Львиная доля – большой перевес в сторону чего-либо. Самая большая часть.
Мартышкин труд – бесполезный процесс работы, напрасные усилия.
Медведь на ухо наступил – о человеке без обладания музыкальным слухом.
Медвежий угол – захолустное, отдалённое, глухое место. Вдали от цивилизации.
Медвежья услуга – помощь, приносящая больше зла, чем добра.
Метать бисер перед свиньями – вести умные беседы перед мало понимающими дураками.
На кривой козе не подъедешь – о какой-либо особе, к которой трудно найти подход.
На птичьих правах – не иметь на что-либо законных оснований, обеспечений.
Не в коня корм (овёс) – об усилиях, не дающих ожидаемых результатов.
Не пришей кобыле хвост – совершенно не нужный, не к месту.
Покажу, где раки зимуют – предсказание мести, нежелательного положения.
Пустить красного петуха – совершить поджог, устроить пожар.
С высоты птичьего полёта – с большой высоты, дающий обзор большого пространства.
Свинью подложить – напакостить, сделать неприятное.
Смотреть, как баран на новые ворота – разглядывать что-либо с глупым выражением.
Собачий холод – сильный холод, доставляющий неудобства.
Считать ворон – зевать, быть невнимательным на что-либо.
Тёмная лошадка – непонятный, малоизвестный человек.
Тянуть кота за хвост – затягивать дело, работать очень медленно.
Убить двух зайцев сразу – одновременно решить две проблемы.
Хоть волком вой – о какой-нибудь ситуации без возможности её изменения к лучшему.
Чёрная кошка пробежала – порвать дружеские отношения, поссориться.

Фразеологизмы с предметами, прочие фразеологизмы

Битый час – долгое время.
Бить баклуши – заниматься простым, не столь важным делом.
Бросить на произвол судьбы – оставить где-либо, не помогая и не интересуясь.
Вставлять палки в колёса – вмешиваться, намеренно мешать кому-либо.
Гору обойти – совершить какое-либо великое дело.
Держать в узде – обходиться с кем-либо строго, во благо воле своей.
Держать карман шире – о слишком больших и несбыточных надеждах, ожиданиях.
Из грязи в князи – внезапно и резко добиться потрясающего успеха.
Из ряда вон выходящий – отличный от всего обычного, особенный.
Изобретать велосипед – пытаться сделать что-либо из уже проверенного, надёжного средства.
Испокон веков – издавна, очень давно.
Камень с души (с сердца) свалился – чувство облегчения при избавлении от чего-либо гнетущего.
Картина маслом – всё хорошо и красиво сошлось.
Катить бочку – вести себя агрессивно по отношению к кому-либо.
Мама не горюй – о чём-либо неординарном, выходящем за рамки обыденного понимания вещей.
Менять шило на мыло – бессмысленное дело, менять одно бесполезное на другое.
Накрыться медным тазом – неожиданно и резко исчезнуть, испортиться; погибнуть.
Нашла коса на камень – столкнулся в непримиримом противоречии мнений, интересов.
Не горит – не столь важно, не срочно.
Не за горами – поблизости, не слишком удалённо по времени или в пространстве.
Не лыком шит – не простой, не глупый.
Не по карману – о несоответствии чьему-либо доходу, финансовым возможностям.
От нашего стола к вашему – о передаче какого-либо имущества другому человеку.
Откладывать в долгий ящик – бросить какое-либо дело на неопределённое время.
Перегибать палку – чрезмерно усердствовать в чём-либо.
Песенка спета – пришёл конец кому-то или чему-то.
По плечу – о возможности справиться с чем-либо.
По существу – естественным ходом, само собой.
Подливать масло в огонь – намеренно обострять конфликт, провоцировать.
Поезд ушёл – упущено время делать что-либо.
Раз, два – и обчёлся – о чём-либо в малом количестве, что легко сосчитать.
Родиться в рубашке – об очень удачливом человеке, чудом избежавшем трагедии.
Сводить концы с концами – с трудом справляться с материальными трудностями.
Сдвинуть гору – очень много сделать.
Сидеть как на иголках – быть в нетерпении, в ожидании, при желании достигнуть чего-либо.
Хоть бы хны – о безразличии человека, которому всё равно до чужой беды.

Фразеологизмы со словом «НОС»

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.

Бурчать под нос — ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.
Водить за нос — эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым. Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».
Задирать нос – неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.
Зарубить на носу — Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать зарубку на собственном лице. Напрасный страх. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древ­ности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.
Клевать носом – засыпать.
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали – не вмешивайся не в свое дело.
На носу — так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.
Не видеть дальше собственного носа — не замечать окружающего вокруг.
Не совать нос не в свое дело — таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.
Нос к носу – напротив, близко.
Нос по ветру держать — в славные времена парусного флота передвижение по морю полностью зависело от направления ветра, от погоды. Безветрие, штиль – и никли паруса, больше напоминая тряпку. Дует противный ветер в нос корабля – приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Что бы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в морские просторы. Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» – в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам. «Бросить якорь», «стать на якорь», – остановиться в движении , осесть где-нибудь; «Сидеть у моря и ждать погоды» – бездейственное ожидание перемен; «На всех парусах» – двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как только это возможно; Пожелать «попутного ветра» кому-либо – значит желание ему удачи.
Нос повесить или Вешать нос — если вдруг человек приуныл или ему просто взгрустнулось, про него бывает, говорят, что он будто «повесил нос», и так же могут добавить: «на квинту». Квинта, в переводе с латинского это означает: «пятая». Музыканты, а если точнее, скрипачи так называют первую по тональности струну у скрипки (самую высокую). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком и его нос почти касается этой ближней к нему струны. Выражение «повесить нос на квинту», усовершенствованное в кругу музыкантов, так и вошло в художественную литературу.
Остаться с носом – без того, на что рассчитывал .
Под самым носом – близко.
Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.
С гулькин нос – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький).
Совать свой нос в чужие дела– интересоваться чужими делами .
Уйти с носом — корни выражения «уйти с носом» теряются в далеком прошлом. В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Ни в учреждениях, ни в суде нельзя было добиться положительного решения без подношения, подарка. Конечно, словом «взятка» эти дары, припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали «нос», то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится. В случае отказа (а это могло произойти, если дар казался чиновнику маленьким или же уже был принято подношение от противоположной стороны) проситель уходил со своим «носом» восвояси. В таком случае, на успех надежды не было никакой. С тех пор слова «уйти с носом» стали означать» потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.
Утиреть нос — если удалось кого-то превзойти, то говорят, что ему утерли нос.
Уткнуться носом – погрузиться всецело в какое-то занятие.
Сыт, пьян и нос в табаке — означает всем удовлетворенного и довольного человека.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Учись учиться, не учась! 9395 — | 7173 — или читать все.

Мадам Жизнь

Познавательно-развлекательный проект

Фразеологизмы со словом «нос» и их значение (с примерами)

Слово «нос» используется во фразеологизмах довольно часто. Носом клюют, задирают его кверху, опускают вниз, держат нос по ветру и что-то на нем зарубают. В приведенных далее фразеологизмах слово «нос» используется в самых разных значениях. Для фразеологизмов даны пояснения и приведены примеры.

Держать нос по ветру
Приспосабливаться к существующей ситуации. Выражение пришло из лексикона моряков.

Евгения Петровна была дамой нерешительной. Ей постоянно приходилось держать нос по ветру.

Зарубить себе на носу
Хорошенько запомнить что-то.

Хороший учитель — осознанная истина. Заруби это себе на носу.

Клевать носом
Засыпать, дремать, опуская при этом голову.

На лекции по органической химии он клевал носом.

Нос кверху
Так говорят о человеке, который зазнается.

Серегина зазналась, держит нос кверху.

Нос повесить, вешать нос
О приунывшем или опечаленном человеке, который ходит, опустив низко голову.

Главное в такой ситуации продвигаться к цели, не вешать нос.

Остаться с носом
Не получить то, на что рассчитывал. Потерпеть неудачу в каком-либо деле. История фразы такова. В старые времена взятка называлась «принос» или просто «нос». Если взятка не принималась, проситель оставался с «носом», то есть его делу не давали ход, он терпел неудачу.

Самойлов вложил крупную сумму в развитие плиточного бизнеса, но в результате остался с носом.

Носа не показывать
Не появляться на люди, скрываться от всех.

После того, как Васильевы поставили её на место, она больше носа не показывала.

Водить за нос
Обманывать кого-либо, хитрить. Обещать, но не выполнять обещанное.

Менеджер Кислов водил своих клиентов за нос.

Воротить нос
Пренебрежительно относиться к чему-либо.

Приходилось воротить нос — иначе болтовня соседки была нескончаемой.

Задирать нос, вздёрнуть нос
Важничать, демонстрировать окружающим свою значимость, исключительность.

Задирать нос? Иногда такая тактика срабатывает.

Выхватить из-под носа
Из непосредственной близости от кого-то забрать что-либо, опередить.

Крупного леща Федя выхватил из-под носа Ильи.

Комар носа не подточит
Об аккуратно выполненном деле или изготовленной вещи.

Одет, как на бал — комар носа не подточит.

На носу
То есть в ближайшем будущем.

На носу карнавал.

Не видать дальше своего носа
О недальновидном человеке.

Сделать его начальником? Да он не видит дальше своего носа.

Под нос
В непосредственной близости от какого-либо человека.

Альбина поставила ящик с растениями ему под нос.

Нос не дорос
О человеке, который слишком молод для какого-либо дела.

Совать свой нос
Бесцеремонно вмешиваться в чужие дела или разговоры.

Совать свой нос в чужие дела — это хобби Галины Петровны.

Нос к носу
Близко друг к другу, лицом к лицу

Перед носом
Сделать что-то в непосредственной близости от кого-то.

Лиса улизнула у него перед носом.

Повести носом
Принюхаться.

Расквасить нос
То есть разбить нос, повредить его.

С гулькин нос
Что-то или кто-то очень маленького размера.

Камешек был маленький, с гулькин нос.

Сунуть нос
Бесцеремонно поинтересоваться чем-либо.

Василиса стремилась везде сунуть свой нос.

Тыкать носом
Грубо указывать человеку на его недостатки и просчеты.

А ты меня носом не тыкай, для начала сам обзаведись хорошими манерами.

Утереть нос
Превзойти кого-либо в каком-либо деле.

Наконец-то он утер нос своей обидчице.

Кровь из носу
Сделать что-то любой ценой, не считаясь со своим здоровьем.

Кровь из носу, но к утру чертёж должен быть готов.

Чуять носом, пронюхать носом
Узнать что-то тайное, то, что скрывается от всех.

Там, где возможна прибыль, он чуял носом.

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.

Фразеологизмы с «нос»

Автор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам обзор фразеологизмов со словом нос .

Он состоит из более 40 фразеологизмов.

Все фразеологизмы к слову нос распределены по темам: обман и насмешки, требования и упреки, нездоровое любопытство, зазнайство, настроения и состояния, размер и ограниченность, действия.

Фразеологизмы об обмане и насмешках

  • Оставить с носом
  • Водить за нос
  • Натянуть нос
  • Показать нос
  • Получить / дать щелчок по носу (кстати, фразеологизмы со словом дать )
  • (Совать) дулю под нос
  • Увести из-под носа
  • Выхватить из-под носа

Фразеологизмы о требованиях и упреках

  • Хоть кровь из носу
  • Зарубить на носу
  • Ткнуть носом
  • Тыкать в нос
  • Нос не дорос

Фразеологизмы о нездоровом любопытстве

  • Совать свой нос (в чужие дела/куда не следует)
  • Любопытной Варваре на базаре нос оторвали
  • Укоротить нос (надо)

Фразеологизмы о зазнайстве

  • Драть нос кверху
  • Задирать нос
  • Поднимать нос (кстати, фразеологизмы со словом поднимать )
  • Воротить нос

Фразеологизмы о настроении и состояниях

  • Клевать носом
  • Вешать нос (кстати, фразеологизмы со словом повесить )
  • Сыт, пьян и нос в табаке
  • Вздёрнуть нос
  • Высоко держать нос ( кстати, фразеологизмы с «высокий»)

Фразеологизмы о размере и ограниченности

  • С гулькин нос (кстати, фразеологизмы к слову очень мало )
  • С воробьиный нос (кстати, фразеологизмы с«воробей»)
  • (По сколько-то) на нос
  • Не видеть дальше своего носа
  • Бубнить (себе) под нос
  • Под самым носом (кстати, фразеологизмы к слову рядом )

Фразеологизмы о действиях

  • Рыть носом землю
  • Расквасить нос
  • Пойти попудрить носик
  • Держать нос по ветру (кстати, фразеологизмы к слову ветер)
  • Ковырять в носу
  • Уткнуться носом в (книгу) (кстати, фразеологизмы о книгах, читателях и писателях)
  • (Столкнуться) нос к носу
  • Говорить в нос
  • Чуять носом

Фразеологизмы писателей о носе

  • Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича. (Н.В. Гоголь, «Женитьба», см. фразеологизмы Гоголя)
  • Щёлкни кобылу в нос — она махнет хвостом (Козьма Прутков, «Плоды раздумья»)

Прочие фразеологизмы с « нос »

  • Комар носа не подточит
  • Носа не показывать
  • Оседлать нос очками
  • Сизый нос
  • Шибать в нос
  • Ударять в нос

Итак, как видим, фразеологизмы со словом нос выражают разнообразный спектр значений. Этим они выгодно отличаются от менее разнообразных фразеологизмов с частями лица и тела, например – фразеологизмов о плечах или фразеологизмов о лбе.

В карнавальной культуре нос занимает видное и двусмысленное место, и используется для насмешек и розыгрышей.

Отзвуки веселого и даже скандального обращения с носом можно различить в историях Пиноккио / Буратино, «Носе» Гоголя, «Сирано де Бержераке» Ростана.

Вполне в духе вышесказанного среди основных значений устойчивых выражений о носе выделяются такие как обман и насмешки, требования и упреки, нездоровое любопытство, зазнайство, и др.

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Фразеологизмы со словом нос, примеры?

Как ни странно, но фразеологизмы со словом нос чаще всего имеют отрицательный подтекст и произносятся с иронией, пренебрежением и скептицизмом.

В разговорной речи несть числа устойчивых выражений с этим словом, которое является смысловым их центром. Вспомнились вот такие словосочетания в контексте:

Он остался с носом, ни о чем не договорившись.

Из-за жары грибов в лесу было с гулькин нос.

Опытный торговец чует носом, что дело прибыльное.

Заруби себе на носу, что следует явиться вовремя.

Вам следует держать нос по ветру, чтобы не опоздать к раздаче наград.

Так и водили они его за нос, обещая выполнить заказ в срок.

Ну что ты морщишь носом?

Всем утер нос, добившись почета.

Студент сидел уткнувшись носом в книгу.

Ей предлагают поездку на море, а она еще носом крутит!

Если ты не видишь дальше своего носа, то о чем тогда разговор!

Фразеологизмы со словом нос и их значения:

  • Водить за нос (обманывать)
  • Клевать носом (засыпать)
  • Задирать нос (чем-то через чур хвалиться)
  • Зарубить на носу (запомнить раз и навсегда)
  • Повесить нос (приуныть)
  • Под самым носом (очень-очень близко)
  • Совать свой нос (лезть в чужие дела, интересоваться ими)
  • Бурчать под нос (ворчать)
  • Утереть нос (обойти, превзойти кого-то)
  • С гулькин нос (очень мало)
  • Комар носа не подточит (никак не придраться)
  • Хоть кровь из носа (добиться любой ценой)
  • Нос к носу (напротив друг друга, очень близко)
  • Уткнуться носом (полностью погрузиться в дело, занятие)
  • Выше нос (не унывать, не расстраиваться)

Во всех фразеологизмах нос даже не рассматривается, как орган обоняния, так что не стоит воспринимать их дословно.

Что собой представляет фразеологизм? Это оборот речи, устойчивое сочетание слов, неделимое по смыслу.

  • Уйти с носом — весьма интересный фразеологизм, корнями уходящий в старину. Раньше (в наше время тоже в этом смысле мало что поменялось) ни один суд, ни одно учреждение не давали процессу положительного хода без взятки. Но приношения просителя не назывались взяткой, а «носом» (от слова «нести»). Если «нос» не был принят, то человек уходил восвояси с ним же. Выражение «уйти с носом» стало означать поражение, проигрыш дела.
  • Уткнуться носом — означает ничего не видеть вокруг, заниматься только одним занятием.
  • С гулькин нос — что-то очень маленькое, так как гулька — это голубь, т.е. с голубиный нос.

столкнуться нос к носу, зарубить на носу, увести из-под носа, под носом (например: он не видит, что у него под носом делается), держать нос по ветру, оставить с носом, хоть кровь из носу, не видеть дальше своего носа, (что-то, какое-то событие) на носу (например: Новый год уже на носу, а ничего ещё не готово), говорить (бубнить) под нос, клевать носом, с гулькин нос, задирать нос, не показывать носа, совать свой нос, тыкать носом (например: пока тебя носом не ткнёшь, ты сам не увидишь), утереть нос, с носа (например: на подарок собрали по 100 рублей с носа), комар носу не подточит.

Нос очень хорошая часть тела, которую часто считают ответственной не только за нюх, но и за любопытство, а также почему-то за обман, поэтому большинство фразеологизмов про эту часть тела связаны именно с этими понятиями. Вот примеры:

совать нос — обычно в чужие дела, или куда не просят

водить за нос — обманывать, вводить в заблуждение, держать в шаге от разгадки. Такой прием часто практикуют авторы детективов

не видеть дальше носа — видимо связан с близорукостью и следовательно значит не замечать очевидного, того, что должно обязательно произойти

зарубить на носу — сделать крестик на память, нос ведь довольно болезненная часть тела

держать нос по ветру — чуять возможные перемены и уметь извлечь из них выгоду

морщить нос — размышлять над сложной задачей

клевать носом — как курица, но не зерно, а просто засыпая

носом чуять — ощущать неприятности до того, как они произошли

бурчать под нос — говорить что-то тихим неразборчивым голосом, часто про нерешительных людей

задирать нос — возгордиться успехами, считать себя лучше других

повесить нос — напротив опечалиться, грустить

показать нос — поиздеваться над кем-нибудь, что хорошо получается у людей с длинным носом

утереть нос — доказать свою правоту

нос к носу — обычно сталкиваются при повороте за угол

не подточить нос — обычно это делает комар, если все сделано идеально.

Фразеологизмы с «носом» и «языком»

за привлеченного слушателя на курсы профессиональной переподготовки

Описание презентации по отдельным слайдам:

1. Фразеологический оборот как языковая единица 2. Происхождение фразеологических оборотов 3. Структурные типы фразеологических оборотов 4. Состав фразеологического оборота 5. Лексическое значение фразеологизма

Цели: Увидеть богатство русского языка на примере фразеологических оборотов; Иметь представление о “устойчивых оборотах речи”; развить интерес к русскому языку, слову; Научиться использовать в речи фразеологизмы. Обогатить свои знания. Лучше познакомиться с нашей историей. Показать неразрывную связь языка с историей русского народа

Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной словарной единицы. Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «фразис» — «выражение» и «логос» — «учение». Фразеологией называют и совокупность таких сочетаний – фразеологизмов. Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях

Фразеологизм дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов. Источники фразеологических оборотов различны. Фразеологические обороты очень украшают речь, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли. Слышим мы их всюду: и дома, и на улице, и в школе на уроках.

Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну. Тянуть за язык — сказать что-нибудь не совсем подходящее к ситуации. Укоротить язык — заставить кого-либо замолчать, не давать говорить дерзости, лишнее. Чесать язык (чесать языком) — говорить зря, заниматься болтовнёй, пустословить. Чесать языки — сплетничать, злословить. Чёрт дёрнул за язык — ненужное слово срывается с языка.

Язык без костей — говорят, если человек болтлив. Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо. Язык к гортани прилип — неожиданно замолчать, перестать говорить. Язык проглотить — замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить). Язык хорошо подвешен — говорят про человека, который свободно, бегло говорит.

Фразеологизм “Эзопов язык”. Выражение связано с именем легендарного греческого баснописца Эзопа, жившего, по преданию, в VI веке до н.э. Эзоп, будучи рабом, не мог о многом говорить свободно, открыто. Он был вынужден прибегать к иносказательной (аллегорической) басенной форме выражения своих мыслей. Отсюда всякое умение говорить или выражать свои мысли обиняком, притчами, аллегориями получило название – « эзопов язык».

Фразеологизм “Типун тебе на язык!” Это выражение представляет собой пожелание, причем не слишком доброжелательное. Что же оно означает? Чтобы понять дословное значение, необходимо осмотреть язык курицы. Когда в вашем доме на обед будут готовить курицу, загляните ей в клюв. На самом кончике языка можно увидеть роговой бугорок, предназначение которого – помогать курице клевать. Это и есть типун. И у человека бывает «типун» маленькие болезненные и твердые прыщики на языке.

Фразеологизм “Смешение языков” Это выражение нам знакомо по библейскому событию, так называемому «вавилонскому столпотворению». В древнем Вавилоне люди задумали построить башню, высотой до самого неба. Однако Бог разгневался на людей, и чтобы помешать их горделивым планам, смешал всеязыки. Люди, ранее говорившие на одном языке, вдруг заговорили на многих и перестали понимать друг друга. Объяснение этой легенде достаточно простое. Древний Вавилон стоял на перекрестке многих торговых путей и дорог, следовательно, там всегда было многоязыкое население. В те времена люди не понимали, почему все говорят не одинаково, а каждый на своем наречии. Придумывались многие версии, порой довольно остроумные. Сказка о «вавилонском столпотворении» подошла как нельзя лучше.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С « НОСОМ». НОС.

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.

Его задирают, зазнаваясь, вешают, приходя в уныние, всюду суют в чужие дела, им клюют и на нем делают зарубки… Это нос. В русском языке, нос – вообще особый орган, вызывающий интерес и смех одновременно.

Клевать носом – сидя и погружаясь в дремоту, то засыпать, то просыпаться. Носом чую- чувствую. Бурчать под нос — ворчать, ворчливо, невнятно бормотать. Утереть нос — если удалось кого-то превзойти, то говорят, что ему утерли нос. Не видеть дальше собственного носа — не замечать окружающего вокруг. Не совать нос не в свое дело — человек чересчур, не к месту любопытен,. Нос к носу – напротив, близко.

Под самым носом – близко. Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными. С гулькин нос – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький). Уткнуться носом – погрузиться всецело в какое-то занятие. Сыт, пьян и нос в табаке — означает всем удовлетворенного и довольного человека. кровь из носу — так говорят, когда что- то необходимо сделать во что бы то ни стало.

Тараторила Сорока: — Зла Гадюка и жестока. И её детёныши — Сущие гадёныши. — Перестань чесать язык, — Ей в ответ сказал Кулик. И воскликнула Сова: — Ты, Сорока, не права. Знать должна любая птица, Что злословить не годится.

Что же произошло с привычными и понятными до сих пор для нас словами? Каждое отдельное слово, входящее во фразеологический оборот, потеряло своё первоначальное значение. И два или несколько простых слов, соединившихся в одну короткую фразу, приобрели совсем иной, общий для них смысл. Мы получили неделимое сочетание слов, которое часто называют ещё устойчивым сочетанием. Значение этого сочетания говорит нам, что это не просто сложенные вместе слова, а абсолютно новое самостоятельное соединение. Слова не только объединились, но и преобразовались, потеряв свои прежние значения.

Зарубить на носу ЗНАТЬ НАЗУБОК. Остаться с носом Нос по ветру держать Любопытной Варваре нос оторвали. Повесил нос. Водить за нос. Задирать нос. Нос воротить.

В старину люди носом называли маленькие деревянные дощечки. А называли так потому, что носили их всегда с собой. Для чего? А чтобы записывать на них важные дела для памяти. Ну, вроде такие древние записные книжки. Но только немногие из них что-нибудь записать-то могли. Неграмотными тогда были люди. И поэтому они на дощечках не буквы писали, а зарубки ставили. Увидел зарубку — сразу про важное дело вспомнил. И говорили люди друг другу: «Не забудь! Заруби на носу!» Понятно?

В старой Руси, как и позднее в царской России, было очень распространено взяточничество. Без взятки, подарка нельзя было добиться никакого решения ни в судах, ни в учреждениях. То, что просители приносили с собой, спрятав где-нибудь под полой, называлось, конечно, не «взяткой», а вежливо «приносом», или, короче, «носом». Если дьяк или судья принимал «нос», можно было надеяться на благоприятное решение.

Зазнаваться, важничать, задирать нос перед товарищами, перед одноклассниками.

Пренебрегать, отворачиваясь брезгливо, надменно.

Эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым.

Очень мало. Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно пересчитать перечесть, сосчитать, раз, два, да и обчёлся

Сидя и погружаясь в дремоту, то засыпать, то просыпаться. Клевать носом над учебником.

Порицание человеку, проявляющему чрезмерное любопытство Нос – это деревянная дощечка для зарубок. Торговцы на таких «носах» отмечали долги покупателей. Видимо, какая-то Варвара за любопытство поплатилась своим «носом» и, соответственно, уже не могла получить части долгов.

и даже могут добавить: «на квинту». Что же такое квинта и как можно повесить на нее нос? В переводе с латыни это числительное: «пятая». Музыканты, точнее, скрипачи называют так первую, самую высокую по тону струну у скрипки. Во время игры исполнитель обычно поддерживает инструмент подбородком и нос его почти касается вот этой ближней к нему струны. Чем не сходство с приунывшим, опечаленным человеком?

Если ВЫ повесили нос, то зарубите себе на носу и хоть кровь из носу выполняйте правило первое: выше нос!

Если кто-то суёт нос в ваши дела, постоянно распускает язык, потому что у него язык без костей, и пытается водить вас за нос и даже оставить с носом, то надо укоротить ему язык, и, встретившись с ним нос к носу, сказать ему: «Мне это не по ноздре». И он поймёт, что вам это не нравится, сразу перестанет задирать нос и прикусит свой язык и впредь будет его держать за зубами.

Источники:
  • http://nickdegolden.ru/znachenija-frazeologizmov-v-russkom-jazyke/
  • http://studopedia.ru/9_213397_frazeologizmi-so-slovom-nos.html
  • http://madamelavie.ru/frazeologizmy/frazeologizmy_nos/
  • http://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/400-frazeologizmy-o-nose
  • http://www.bolshoyvopros.ru/questions/627551-frazeologizmy-so-slovom-nos-primery.html
  • http://infourok.ru/frazeologizmi-s-nosom-i-yazikom-1306548.html